terça-feira, 25 de agosto de 2009

nova ortografia?


Era uma vez...
Me puseram a aprender francês, e com a profusão de acentos graves e agudos, na dúvida eu os colocava todos de pé. Assim cabia sempre à professora, na hora de corrigir, saber para que lado inclinar a prova e ler.
Nunca me sai bem com regras de ortografia, e para aumentar meu sofrimento passei por algumas reformas dela, sempre me arrastando para driblar a minha ignorância.
Mais uma se avizinha e eu já comecei a me preocupar: trema eu aboli há vários anos, como um sinal de modernidade, mas dos acentos e hífens, quais vou tirar?
Anglicismos à parte existe coisa mais prática que a ortografia da língua inglesa?
Alguém tem dúvida que o mandarim jamais será idioma internacionalmente usado para a comunicação global?
Recomendo por agora, àqueles que ainda não mergulharam no tratado de "unificação da lingua portuguesa" cinicamente negar os erros, ora se justificando com a nova ortografia, ora com a velha. Afinal estamos em plena transição e na dúvida ainda valem as duas formas.
Só não compreendi cá uma coisinha:
-Pá vai continuar sendo para cavar, ou será pronome de tratamento?
-Serei obrigada a pegar uma bicha enorme no banco para chegar ao caixa?
Ora pois, até onde vai esse raio de unificação?

Um comentário:

Leinad disse...

Eu ignoro! Nao vou parar de ter IDÉIAS